• 用“从句”造句
    一、这是一个属于兼有状语职能的定语从句,所以在意义上与主句有状语关系,说明结果,翻译时应善于从原文的字里行间发现这些逻辑上的关系,然后译成汉语相应的偏正复句。二、这种情况下,同位语从句都是比较简单.
    zaojv
    0
  • 用“丛聚”造句
    一、草丛里淡紫色的小花,一丛丛聚在一起,串起那紫萝兰的梦,也串起幸福片片,在一片绿意盎然里格外养眼。二、一个充满视觉刺激的艺术丛聚空间,打著亮眼的CYMK色灯光,孔雀蓝、洋红、正黄色似乎是为拜访者辟
    zaojv
    0